2009年05月02日

カナダの紅葉を見に行く旅行

日本では、「紅」に「葉」と書いて、紅葉を表現しますけれども、外国語、例えば英語では紅葉をどう表現しているでしょうか。
英語では一般にautmn leavesといわれるようで、「秋の葉」ですからそのまんまなのですね。
しかし、感覚的になるほどと思わせるのは、「紅い葉」はredですけれども、日本で特に「黄葉」と表現される黄色く色づいた葉を、goldと表現していることです。
posted by きっこ at 08:10| 知ってますか?